近日,西藏民族大學(xué)外語學(xué)院翻譯團(tuán)隊完成并出版了伊斯雷爾·愛潑斯坦《西藏的變遷》中文版譯著,填補了該書未有中文譯版的空白,為國內(nèi)讀者進(jìn)一步了解西藏民主改革前后的巨變提供了歷史參考和學(xué)術(shù)讀本。 《西藏的變遷》是新中國成立后第一部持續(xù)關(guān)注跟蹤西藏變遷的英文對外報道著作,以國外讀者為主要受眾,介紹在中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下,西藏民主改革前后發(fā)生的翻天覆地的變化,為讀者呈現(xiàn)了一個真實可感、不斷進(jìn)步的新西藏,并從學(xué)術(shù)視角揭批了分裂勢力的真實面目,闡述了西藏自古以來就是中國領(lǐng)土的一部分。 承擔(dān)此次翻譯任務(wù)的西藏民族大學(xué)教授高全孝說:“隨著此次中文譯著的出版,相信會有更多讀者和研究者從中受益,對于了解和傳播西藏文化、加強民族團(tuán)結(jié)、反對分裂、維護(hù)祖國統(tǒng)一等具有一定的促進(jìn)意義。它既是民族團(tuán)結(jié)和反分裂教育的普及讀本,也是研究西藏歷史、傳播西藏、駁斥分裂勢力的學(xué)術(shù)著作。” 據(jù)了解,伊斯雷爾·愛潑斯坦一生關(guān)注西藏社會的進(jìn)步與發(fā)展,分別于1955年、1965年、1976年三次赴藏,以記者身份深度采訪西藏一線干部群眾,整理了上百萬字的采訪筆記,以此撰寫的英文著作Tibet Transformed(《西藏的變遷》)于1983年對外出版發(fā)行,是中國涉藏對外報道的一部重要著作。(來源:中國西藏網(wǎng)) |