? 香格里拉網(wǎng)訊 (記者 高劍平)成立于今年7月的迪慶州民族語言文字翻譯中心,在各個(gè)專家組的后臺(tái)支持下,開始投入使用。 ▲傈僳族音節(jié)文字〈咀色麥色〉“古戰(zhàn)經(jīng)” 翻譯中心工作人員介紹,迪慶州歷史上多民族和諧相處,多宗教并存,共同發(fā)展。境內(nèi)有藏、納西、漢、傈僳等世居民族,每個(gè)民族都有著自己獨(dú)特的民族語言。民族語言是各民族豐富的文化資源,是民族共同體成員在日常生活和社會(huì)活動(dòng)中進(jìn)行思維、交流思想、表達(dá)感情的工具。 ▲藏文。 與此同時(shí),香格里拉市區(qū)有的藏漢門牌標(biāo)識,或多或少都存在著識別差錯(cuò),不利于香格里拉旅游的形象。為此,該中心成立后,先后聘請了14名專家、學(xué)者,分成藏、傈僳、納西、彝以及英語翻譯小組,采取有人權(quán)威翻譯,有人專業(yè)把關(guān)的工作模式,可以在1個(gè)工作日內(nèi)將客戶需求的翻譯材料交稿。為迎接明年的60州慶,香格里拉市即將啟動(dòng)城區(qū)的門牌規(guī)范整治,該中心配合這一行動(dòng),開發(fā)出在線少數(shù)民族語言文字翻譯平臺(tái),并到全城60多家廣告招牌制作部進(jìn)行溝通協(xié)作,把平臺(tái)的二微碼提交給各個(gè)企業(yè),讓企業(yè)、客戶可以第一時(shí)間用手機(jī)掃碼后,進(jìn)行及時(shí)的在線翻譯。 ▲東巴文。 掃描點(diǎn)開該中心在線翻譯平臺(tái),客戶可以選擇藏文、英文、東巴文、傈僳文等翻譯類型,填寫需要翻譯的內(nèi)容,就可以在一個(gè)翻譯周期內(nèi)及時(shí)拿到翻譯成果。中心會(huì)在翻譯完成后提供一份加蓋有公章和二維碼防偽標(biāo)識的文件,經(jīng)過當(dāng)?shù)叵嚓P(guān)職能部門備案后,就可以自行選擇廣告制作公司進(jìn)行產(chǎn)品制作,相關(guān)的電子翻譯文件,中心也同時(shí)及時(shí)提供。該中心承諾,只要是他們經(jīng)手翻譯的產(chǎn)品,一經(jīng)發(fā)現(xiàn)有誤,可以立即免費(fèi)更換。 走進(jìn)位于都吉呢咪酒店的該翻譯中心,員工們都在電子辦公平臺(tái)上忙碌著。自中心運(yùn)行以來,香格里拉市區(qū)每天都有店鋪、酒店、餐館等營業(yè)者前來翻譯門牌標(biāo)識,中心都加班加點(diǎn)認(rèn)真完成客戶需要翻譯的材料,并對翻譯材料反復(fù)校對,經(jīng)手專家都要簽字認(rèn)證,力求做到翻譯的信、達(dá)、雅。不久前,一對年輕人結(jié)婚,他們還特意讓中心翻譯了藏文祝詞,并在婚禮視頻中打出了藏文字幕。他們說:“不忘記本民族的文化傳統(tǒng),就要經(jīng)常使用民族語言文字?!?/p> |