寫這篇散文時(shí),讓我想起迪慶電視臺(tái)曾播出的一個(gè)電視節(jié)目。說的是州民族歌舞團(tuán)到國外演出時(shí),遇見一位外國小伙子到訪。金發(fā)碧眼的小伙趕到了州歌舞團(tuán)的住地,激動(dòng)地操起胡琴,演奏起中國名曲《牧民新歌》。接著他和演職人員攀談起來。讓我驚訝的是,這小伙說的中文不是普通話,而是一口流利的四川方言。原來這位小伙子曾跟隨父母在成都待過,他熱愛中國,不僅學(xué)會(huì)了一口川腔,還學(xué)會(huì)了擺弄中國樂器。 如果說在大洋彼岸的國度,遇上說方言的老外是適逢其會(huì)。而在國內(nèi)遇上說家鄉(xiāng)話的人,那可就是天賜良緣了。今年春節(jié)前,我在省城購買年貨時(shí),看到家樂福超市推銷無油煙炒鍋,便也湊上去看熱鬧。而其中一個(gè)小伙子卻是用香格里拉方言介紹商品,這讓我感到十分親切。于是我問那小伙子:“帥哥,你是香格里拉人吧?”“我知道香格里拉,但還沒到過。”小伙子靦腆的回答讓我失望?!澳悄阍趺磿?huì)說香格里拉方言呢?”我問。之后,小伙子告訴我其中的原委。 原來小伙子的父母都是浙江人,早年曾在香格里拉做家具,便學(xué)得一口香格里拉方言,后來他們家到了昆明,而香格里拉方言成了他們與外界交流的語言。由此看來,我們香格里拉也蠻拼的,讓浙江人的二代也說上香格里拉方言。對此我問小伙子:“你是公司的推銷員嗎?” 小伙子回答:“不是,我在浙江師范大學(xué)讀書,是假期來打工的。”于是開玩笑地對他說:“好了噶,以后你當(dāng)了老師,好教學(xué)生南腔北調(diào)了?!?/p> 類似的事,我以前也經(jīng)歷過多次。幾年前我在香格里拉建材市場買了一套潔具,后來搬家需要重新組裝,我便找到了潔具店老板。老板很客氣,答應(yīng)了我的要求,很快派來了人。見安裝工人是帶納西族口音的小伙子,我為了和他套近乎,便改用納西話向他問好。哪知小伙子說,他不會(huì)納西話,他是潔具店老板的兒子,之前在老家說的是閩南話,到香格里拉后,父親叫他和一位納西族師傅學(xué)手藝,便學(xué)會(huì)了納西口音的云南話。我說:“你可真是師傅的好徒弟,應(yīng)該改一改了,學(xué)習(xí)普通話才好?!?/p> 真是如此,如今在我們香格里拉,如果還用說話口音來判定是哪里的人,那就大錯(cuò)特錯(cuò)了。在香格里拉的青少年中,明明有的人是土生土長,卻操一口外來口音。而明明又該是操外來口音的人,卻是一口的本地方言。還真叫“獼猴扮孫悟空——真假難辨”。一次我陪客人到普達(dá)措國家公園觀光,英俊帥氣的導(dǎo)游給我留下了很深印象。這位導(dǎo)游說他叫扎西尼瑪,操一口流利的普通話,字正腔圓的發(fā)音讓我以為他就是北方人??伤麑ξ艺f,他是彝族人,是香格里拉市三壩鄉(xiāng)人,扎西尼瑪是他的化名。本地少數(shù)民族同胞能講如此純正的普通話,還真讓我驚異。于是我對他說:“聽說香格里拉電視臺(tái)正在招播音員,你形象和語音都好,咋不去報(bào)名呢?”而他回答我說:“去了,因?yàn)槲膽{低沒報(bào)上?!蔽覟檫@位彝族小伙而惋惜,卻還是佩服他。 有道是“一方水土養(yǎng)一方人”,香格里拉本是一個(gè)以藏族為主,多民族聚居區(qū)。不同民族的風(fēng)情和語言特色,形成了多元的方言文化。而在新時(shí)代的改革開放中,有一批志在遠(yuǎn)方的香格里拉年輕人,帶著當(dāng)?shù)胤窖宰叱隽搜┥讲菰?,到了?nèi)地和沿海地區(qū)求學(xué)或創(chuàng)業(yè)。與此同時(shí),發(fā)展中的香格里拉,又吸引來大批外來人,他們在香格里拉投資創(chuàng)業(yè)的同時(shí),也把他鄉(xiāng)的方言帶到了香格里拉。隨著香格里拉旅游業(yè)的興起,大批南腔北調(diào)的游客走進(jìn)了香格里拉。由此導(dǎo)致了在香格里拉的年輕人中,原有的方言發(fā)生了變化。目前的香格里拉市區(qū),以獨(dú)克宗古城方言為基調(diào),是多方言并存格局。 據(jù)說,前兩年一位廣告設(shè)計(jì)師來到香格里拉,他想以雪山草原為背景,錄制一段帶民族方言口音的童音廣告??僧?dāng)他到市區(qū)小學(xué)考察時(shí),才發(fā)現(xiàn)香格里拉城區(qū)小學(xué)里,沒有統(tǒng)一的帶濃郁民族口音的學(xué)生,找到幾個(gè)剛轉(zhuǎn)學(xué)進(jìn)來的少數(shù)民族學(xué)生,卻組成不了一個(gè)班級(jí)。無奈之下,他只好讓學(xué)生念普通話錄制,也不知道他錄制的廣告,能不能派上用場。 就因?yàn)樵谙愀窭锢袇^(qū)南腔北調(diào)的語言氛圍中,當(dāng)?shù)孛褡蹇谝舻姆窖栽谥饾u淡化,而學(xué)普通話、講普通話便成了當(dāng)?shù)氐臅r(shí)尚,不僅有學(xué)校老師和學(xué)生說普通話。就連白發(fā)蒼蒼的老人,也開始用普通話與外界交流。所以在香格里拉市城區(qū),能講普通話的人已成多數(shù)。一些嶄露頭角的少數(shù)民族年輕人,正由于普通話說得標(biāo)準(zhǔn),成了電視臺(tái)、廣播電臺(tái)的節(jié)目主持人和播音員。在旅游、文化、商界和政界中的能言會(huì)道者,以悅耳動(dòng)聽的普通話出現(xiàn)在公眾視野。不僅讓外地人刮目相看,還為香格里拉市增添了風(fēng)采。 寫到這里,讓我想起了香格里拉藏族的一個(gè)諺語:“不同的牛毛能織出同樣的毯子,同樣的青稞能做出不同的糌粑?!毕愀窭锢锨槐闭{(diào)的語言,正像不同口味的糌粑。幾年前,上級(jí)把新招錄的一名大學(xué)生派到我們單位鍛煉,小伙子自我介紹說,他叫魯青林,是藏族。當(dāng)我看到這白面書生的小魯,再聽他那略帶山東口音的普通話,怎么也不相信他是藏族??捎幸惶?,小魯用香格里拉藏語和我交談時(shí),我才知道他父母都是香格里拉本地藏族,只不過他在內(nèi)地出生長大,這還真是“鄉(xiāng)音無改”。 在這之后的一天,我?guī)◆數(shù)剿少澚炙?,想讓他了解和學(xué)習(xí)宗教文化。按理外來游客到松贊林寺需要購買門票,而本地人則可以免費(fèi)進(jìn)入。為此我和小魯都沒買門票,便直接和游客到了寺院大門。哪知一位操普通話的檢票人員逮住了我們,問我們?yōu)槭裁床毁I門票。我回答說:“我們是本地人不需要買門票的?!笨晒芾砣藛T卻說:“哪有本地人說普通話的?”我笑了:“怎么你可以說普通話,我就不能說普通話呀?”為此小魯用藏語對他說:“我們真是香格里拉人,不信你看我身份證?!辈⒛贸隽俗约荷矸葑C。這時(shí)這位檢票人員才告訴我們,他檢票的“經(jīng)驗(yàn)”是:一“聽”,聽是不是本地口音;二“看”,看膚色是不是黝黑。沒想到他遇上我們,經(jīng)驗(yàn)卻失靈了。 誠然,香格里拉地處高原,長期在戶外鍛煉和工作的人,受強(qiáng)紫外線的作用,膚色會(huì)相對顯得黝黑。而以膚色和語言來判定是否是當(dāng)?shù)厝?,?shí)在也是無奈之舉。為此,我開玩笑地對檢票員說:“以后你讓人唱歌,香格里拉人說話已經(jīng)南腔北調(diào)了,但唱歌還只會(huì)是一個(gè)調(diào),能唱出香格里拉民歌的人,就可判定是本地人?!蔽艺f完,大伙兒哈哈大笑了起來。 在說笑聲中,我好像又回到了當(dāng)年在農(nóng)村當(dāng)知青的歲月。那時(shí)有一位老阿媽對我說:“家鄉(xiāng)就像一棵大樹,人就是離不開樹的鳥。樹在哪里,鳥的歌聲在那里;樹在哪里,鳥的家就在哪里?!闭媸沁@樣的,我們所有香格里拉的人,就如同群起高飛的鳥兒,不同鳥兒的鳴叫是不同的歌聲,而所有的歌聲都圍繞著香格里拉這棵參天大樹。有了這棵生機(jī)勃勃的大樹,我們深情的話語,化作了縱情的歌聲,唱響了家鄉(xiāng)的山高水長。有了這棵根深葉茂的大樹,我們遠(yuǎn)飛千里,卻不會(huì)忘記家鄉(xiāng)的雪山草原。倦鳥歸巢,便回到了母親的懷抱。有了這棵運(yùn)旺時(shí)盛的大樹,我們的愛戀在樹上開花,我們的鄉(xiāng)愁如臨風(fēng)對月,我們的前程也就興旺和繁榮。 因此,真希望我們用南腔北調(diào)的語言,高唱香格里拉高山流水的歌,唱響香格里拉旖旎的風(fēng)光,歌唱香格里拉的勤勞和友善,歌唱我們美好幸福的生活…… |